Sinossi
Nel 1900 lo scrittore islandese Valdimar Ásmundsson tradusse Dracula, il celebre capolavoro gotico del 1897 di Bram Stoker. Lo pubblicò in Islanda lo stesso anno con una prefazione di Stoker, sul giornale da lui fondato e diretto, «Fjallkonan». In realtà però il romanzo che gli islandesi leggevano non era il Dracula che conosciamo...Eppure nessuno si era mai accorto di nulla, fino a quando, più di un secolo dopo, il ricercatore olandese Hans de Roos ha fatto una scoperta sensazionale: Ásmundsson non si era limitato a tradurre Dracula, ma ne aveva scritta una versione del tutto diversa, rielaborando la trama e aggiungendo nuovi personaggi. Il risultato è un romanzo più breve, più erotico e forse persino più ricco di suspense dell'originale. Tanti sono i misteri che circondano il manoscritto: l'apparato critico a corredo dell'opera fornisce indizi interessanti su un enigma che metterà alla prova gli appassionati di questo classico della letteratura di tutti i tempi. Prefazione di Dacre Stoker, pronipote di Bram Stoker. Introduzione e note di Hans Corneel de Roos. Postfazione di John Edgar Browning.
- ISBN:
- Casa Editrice:
- Pagine: 288
- Data di uscita: 09-05-2019
Recensioni
For all who've read the classic by Bram Stoker, "Powers of Darkness" is the 1901 Icelandic translation of an unknown manuscript which wasn't discovered until 1986. It adds elements unseen in the other manuscripts and includes forwards from Dacre Stoker and Hans de Roos, the Dracula scholar who'd dis Leggi tutto
The first 2/3 are actually better than the opening part of Dracula. The horror, sexuality, and mystery are turned up and the Count is even more evil here. Indeed, he is a kind of violent social-Darwinist intent on spreading reactionary thought and undermining democracy, although that part remains in Leggi tutto
Absolutely bonkers! The very idea that this book exists baffles and delights me! In case you are confused: this is the English translation of the Icelandic translation of DRACULA. Why, you ask? Because 115 years after DRACULA was published in Icelandic, translated by Valdimar Asmundsson, someone real Leggi tutto
Powers of Darkness is the version of Dracula found on the bookshelves (or in the databanks, as the case may be) of Star Trek ’s Mirror Universe. Further evidence of how screwed up that parallel universe is. Powers of Darkness was the product of Stoker’s collaboration with the author, an Icelander, app Leggi tutto
I poteri delle Tenebre (Makt Myrkranna), la versione islandese ad opera di Valdimar Asmundsson del Dracula di Bram Stoker, non è una semplice traduzione del manoscritto dell’autore irlandese. Uscito nel 1900, tre anni dopo l’esordio del conte più affascinante della storia della letteratura, il libro Leggi tutto
El libro está lleno de paja. Trae muchísima información respecto a cómo se hicieron con el manuscrito y las cuarenta mil justificaciones de porqué creen que lo escribo Stoker. Muchas páginas aburridas después, llegas a la primera parte de la historia, la cual he de admitir que disfruté. Tiene detall Leggi tutto
¿Qué decir de Drácula? Pues vale con tan solo considerarlo en mi top3 de todos los libros leído en mi vida. Me marco. Esa forma tan original de estar escrita, la ambientación oscura y un personaje muy carismático. Es la perfección. Mucho tiempo que deseaba su relectura, la aparición de esta novedad, Leggi tutto
Citazioni
Al momento non ci sono citazioni, inserisci tu la prima!