Sinossi
- ISBN:
- Casa Editrice:
- Pagine: 316
- Data di uscita: 26-08-1991
Recensioni
Intense poems by a writer who has not been translated into English, but whose work included translations of English-language writers William Carlos Williams, D. H. Lawrence and Emily Dickinson-- whose style seems pretty well suited to Campo's own introspective approach. She also translated Herbert,
All’inizio alcune sue poesie, poi "Traduzioni poetiche" di: Hölderlin, Mörike, Dickinson, Rossetti, Eliot, Lawrence, Weil, Hofmannsthal, Murena, Williams, Herbert, Crashaw, Vaughan, San Juan de la Cruz, Barnes, Donne, Efrem Siro, Wilson. Non ho saputo apprezzare la maggior parte delle poesie qui racco Leggi tutto
I recognize that I cannot evaluate this book. It is too much alien to me. However, even I can recognize that this is an important book. If you like poetry, you will love this.
Un viaggio (meraviglioso, trascendente, doloroso) nella mente e nello spirito di Cristina Campo.
4,5
Citazioni
Al momento non ci sono citazioni, inserisci tu la prima!