Sinossi
Appassionato nei versi d'amore, ironico nell'invettiva personale, divertente nel descrivere la vita quotidiana, tra i grandi poeti dell'antichità classica Catullo è quello che riesce a parlare con più immediatezza al lettore contemporaneo, regalandogli l'emozionante esperienza di una identificazione senza filtri con i sentimenti di un passato remoto. La traduzione di Guido Paduano - uno dei più originali e sensibili interpreti della cultura classica - tende proprio ad esaltare la modernità del liber catulliano, attraverso un linguaggio elegante e piano, attento ai dislivelli stilistici e alle situazioni culturali, ma allo stesso tempo emotivamente partecipe. Con un saggio critico di Guido Paduano sulla peculiarità dell'ideologia amorosa di Catullo. Nota storico-biografica, bibliografia essenziale, introduzioni ai singoli carmi e note a cura di Alessandro Grilli.
- ISBN:
- Casa Editrice:
- Pagine: 477
- Data di uscita: 23-03-2016
Recensioni
CatullusYour Saturnalian bonne-bouche I read this Penguin edition of Catullus's poems side by side Peter Green's translation . I have no hesitation in saying I prefer the latter, not because I am in any way able to compare it with the original Latin, but seeing the parallel text I can see that Green h Leggi tutto
He is essential reading, of course, though I had only read bits and bobs in the past before this - and this version in particular is fantastic. A lovely hardback bilingual edition. Peter Green does extraordinary translation work (as he did with Ovid) and all the lewd crude rude and often beautiful w Leggi tutto
Words and expressions the translator should have thought twice about using: "Treadmill," "French poodle," "syphilitic." Catullus is the OG badass Roman poet. His polyamorous adventures and vicious satirical portraits amply flex his majorly ripped wit, status, and (professed) sexual prowess. Listen to Leggi tutto
Peter Green's exuberantly bitchy translation of the complete poems of the Roman poet Catallus never fails to amuse, amaze, and indeed shock, which was certainly the poet's original intent. With far too many earlier translations of these viscerally human poems, translators have tried to protect us fr Leggi tutto
”In bed I read Catullus. It passes my comprehension why Tennyson could have called him ‘tender.’ He is vindictive, venomous, and full of obscene malice. He is only tender about his brother and Lesbia, and in the end she gets it hot as well.” - Harold Nicolson, Diaries and Letters 1945-1962. Catullus Leggi tutto
Citazioni
Al momento non ci sono citazioni, inserisci tu la prima!