Sinossi
"La casa dell'incesto" è la storia della dolorosa situazione di una donna divisa, incapace di trovare un collegamento tra il corpo e la propria vita emotiva. "Ho scritto le prime due pagine del mio nuovo libro in uno stile surrealista," annota nel suo diario la Nin nell'aprile del 1932. E in effetti si tratta di un testo audacemente sperimentale, sospeso tra il romanzo e la prosa lirica, che rappresenta il felice punto d'incontro tra i due momenti fondamentali dell'ispirazione di Anais Nin: da una parte, la ricerca di una totale e potente naturalezza nell'esprimere la vita e l'emozione dei sensi; dall'altra, il proposito di "procedere dal sogno per entrare nel dato sensibile", cioè di immergere l'esperienza onirica nel flusso della vita quotidiana, accostandosi alle ricerche del gruppo surrealista. Nasce così quello che è, forse, il libro letterariamente più elaborato e intenso della Nin: un racconto allucinato, "stratosferico", caratterizzato da una prosa sontuosa e musicale, da una ragnatela sottile ma fortissima di immagini e di suoni, "la mia stagione all'inferno", come ebbe a definirlo l'autrice stessa. "Tutto quello che so è contenuto in questo libro scritto senza testimoni, un edificio senza dimensioni, una città appesa al cielo."
- ISBN:
- Casa Editrice:
- Pagine: 86
- Data di uscita: 01-06-2017
Recensioni
أناييس ننّ، الكاتبة الفرنسية التي اقرأ لها لأول مرة فعل القراءة لها مُربك خاصة لمن لم يعتاد هذا الأسلوب في الكتابة بعد بيت المحرمات هي نصوص شعرية، أقرب إلى الهذيان منها إلى حالة الكتابة وبالرغم من شاعرية النص، لن تجد فيه المفردات الجذابة المعتادة في النصوص الشعرية أناييس ننّ تترك الطبيعة والجمال وكل ت Leggi tutto
Hemingway once famously said: “There is nothing to writing, all you do is sit down at a type writer and bleed.” In “House of Incest”, Anais Nin has done just that. For all those who have experienced it, or read about the experiences of creative writers, can see the truth in what Nin says in the openi Leggi tutto
"Don't say anything, because I see that you understand me, and I am afraid of your understanding. I have such a fear of finding another like myself, and such a desire to find one! I am so utterly lonely, but I also have such a fear that my isolation be broken through, and I no longer be the head
i feel held by anaïs nin’s writing. it feels like home.
کلماتی که انگار از دوزخ عبور کردهاند. فرید قدمی کتاب را با نام “ سابینا “ ترجمه کرده؛ ترجمهای دقیق است به جز چند خطی که ترجمه نشده یا حذف شده به خاطر سانسور. کاش از آنائیس نین بیشتر ترجمه شود که خوابگردی طولانیای دارد در کلمات، با چشمان باز Leggi tutto
All that I know is contained in this book written without witness, an edifice without dimension, a city hanging in the sky. This is the first book I’ve read of Anais Nin , a friend recommended Henry and June but I don’t have that yet but then I thought it’s not so bad to start with Nin’s f
Citazioni
Al momento non ci sono citazioni, inserisci tu la prima!