

Sinossi
Alessandro Fo si è dedicato alla traduzione e alla cura dei carmi di Catullo. La caratteristica di Fo è quella di saper restituire forza poetica alla traduzione dei versi latini anche attraverso una metrica «barbara» che evochi per analogia l'andamento ritmico col quale siamo abituati a leggere l'originale. Con Catullo, poeta polimetrico per eccellenza, Fo deve reinventarsi un metro, almeno per la prima parte del liber, quasi poesia per poesia. Ma Catullo, soprattutto nella sezione dei carmina docta, è poeta difficile, dai riferimenti ambigui ed eruditi. Ecco perché sono indispensabili i saggi coi quali Fo introduce il volume e ogni singolo carme, dedicando poi specificamente agli studiosi l'imponente apparato di note che completa l'edizione.
- ISBN:
- Casa Editrice:
- Pagine: 1322
- Data di uscita: 20-11-2018
Recensioni
CatullusYour Saturnalian bonne-bouche I read this Penguin edition of Catullus's poems side by side Peter Green's translation . I have no hesitation in saying I prefer the latter, not because I am in any way able to compare it with the original Latin, but seeing the parallel text I can see that Green h Leggi tutto
He is essential reading, of course, though I had only read bits and bobs in the past before this - and this version in particular is fantastic. A lovely hardback bilingual edition. Peter Green does extraordinary translation work (as he did with Ovid) and all the lewd crude rude and often beautiful w Leggi tutto
Words and expressions the translator should have thought twice about using: "Treadmill," "French poodle," "syphilitic." Catullus is the OG badass Roman poet. His polyamorous adventures and vicious satirical portraits amply flex his majorly ripped wit, status, and (professed) sexual prowess. Listen to Leggi tutto
Peter Green's exuberantly bitchy translation of the complete poems of the Roman poet Catallus never fails to amuse, amaze, and indeed shock, which was certainly the poet's original intent. With far too many earlier translations of these viscerally human poems, translators have tried to protect us fr Leggi tutto
”In bed I read Catullus. It passes my comprehension why Tennyson could have called him ‘tender.’ He is vindictive, venomous, and full of obscene malice. He is only tender about his brother and Lesbia, and in the end she gets it hot as well.” - Harold Nicolson, Diaries and Letters 1945-1962. Catullus Leggi tutto
Un classico senza tempo che non vedevo l’ora di leggere. Penso che questa sia la raccolta integrale di tutte le sue poesie, con il testo a fronte. Poesie d’amore ma non solo, anzi c’è una componente presente sempre che dà lo stampo alle sue poesie. L'amore comunque è il nucleo principale, si tratta d Leggi tutto
Citazioni
Al momento non ci sono citazioni, inserisci tu la prima!