

Sinossi
Ricordava Pablo Neruda che la sua prima idea del Canto generale - il grandioso poema scritto a più riprese e pubblicato nel 1950 - era stata di un canto dedicato alla sua patria, "un canto generale del Cile, a modo di cronaca". Fu proprio un suo viaggio a Cuzco - la mitica città la cui storia, per l'epoca precolombiana, coincideva con quella del Perù incaico - e la salita al Macchu Picchu che allargarono enormemente la sua prospettiva, cominciando a far germogliare in lui "l'idea di un canto generale americano", una grande epopea in cui si sarebbe potuta scorgere "l'America intera dalle alture di Macchu Picchu", le lotte dei suoi antichi abitanti che si legavano ora indissolubilmente alle loro lotte attuali.
- ISBN: 8836808654
- Casa Editrice: Passigli
- Pagine: 69
- Data di uscita: 02-09-2004
Recensioni
ترجمه را دوست نداشتم. (فرامرز سلیمانی- احمد کریمی حکاک). کتاب "پایان جهان" از نرودا و ترجمه فرهاد غبرایی بسیار مورد پسندم بود. ******************************************************************************** انسان، چون خوشهیی ذرت، فرسود در انبار بیپایان کردارهای گمشده، رویدادهای پست، از یک تا هفت Leggi tutto
نمیدانم چه قدر میتوان ادعا کرد که آنچه که از سر نرودا گذشته را فهمیدهام! من با مختصات فکری او آنچنان آشنا نیستم که به جرأت بتوانم چنین ادعایی را مطرح کنم. اما از دوازده شعری که در این کتاب بود عمیقاً لذت بردم. عمیقاً! انگار دست در دست نرودا در همان بلندیهای ماچوپیچو پرواز میکردم و زورق خیال را Leggi tutto
So I was looking around for a good translation of this work, because I have to say that some of his stuff I've read in the past have been kind of hit-and-miss. Depends very much on the translator and what tack they are taking with Neruda. He can be chockful of dense, opaque abstraction when he wants Leggi tutto
I'm beginning to get the sense that Neruda's work may well be a matter of taste. To me, the beginning of this booklength poem has much of the incoherence and stilted vocabulary of refrigerator magnet poetry, the line breaks seemingly random and inhibiting rather than aiding sense. Here's the opening Leggi tutto
Magically delicious! I mean... Neruda's poetry has a very magical flow.
این یکی کمی بیشتر سیاسی و اجتماعی بود و زیاد نفهمیدش
بودن، پوست انداختن خستگی ناپذیری بود در سیلوی اعمال فراموش شده، اتفاقات حقیر شمارش بی پایان روزمرگی از یک تا هفت تا هشت، و نه تنها یک مرگ، که مرگ های بسیاری بر هر سرنوشت مقدر بود. Leggi tutto
thank you to the beautiful kayla gillen for gifting this book to me. i will want to reread the original spanish text more carefully and attentively at some point — i mostly relied on the english translation. “And the air came in with lemon blossom fingers to touch those sleeping faces; a thousand year Leggi tutto
Citazioni
Al momento non ci sono citazioni, inserisci tu la prima!