

Poesie e prose
-
Tradotto da: Valeria Ramacciotti, Adriano Guerrini
Tutti i formati dell'opera
Acquistalo
Sinossi
Introduzione e note di Valeria Ramacciotti
Traduzione di Adriano Guerrini e Valeria Ramacciotti
Con testo a fronte
La parola è il fulcro attorno al quale ruota tutta l’opera di Mallarmé: una parola sensuale, evocatrice, densa di mistero e suggestioni, che allude più che descrivere, che annoda immagini e metafore in una lingua ricercata, al limite dell’oscurità, tesa fino a trasformarsi in partitura musicale nelle sperimentazioni più ardite, come la prosa ritmica di Un colpo di dadi non abolirà mai il caso (1897). Alla crisi del lirismo romantico, alla scoperta del Nulla, Mallarmé risponde con la sua visione del poeta demiurgo che aspira a riprodurre l’architettura dell’universo, con la ricerca ossessiva dell’opera totale, quel Libro ideale in cui ricostituire il mondo intero al quale dedicò per tutta la vita le sue migliori energie creative: una sfida estetica e metafisica alla legge del caso che governa l’esistenza e alle possibilità del linguaggio, vissuta tra ansia di esprimere l’assoluto e sentimento della propria inadeguatezza. Questo altissimo, sofferto concetto di arte è la grande eredità che il maudit Mallarmé ha consegnato al Novecento e che risuona in tante voci della poesia contemporanea, da Valéry agli ermetici.
- ISBN: 8811364876
- Casa Editrice: Garzanti
- Pagine: 528
- Data di uscita: 01-09-2005
Recensioni
"Inert, all burns in the tawny hour" "From the cruel one’s feet to the shy one’s heart" "Spurning the sob that kept me drunken still" "The moon was saddening. Seraphim in tears Dreaming, bow in hand, in the calm of vaporous Flowers, were drawing from dying violins White sobs" "I wandered then, my eyes on t Leggi tutto
‘The only reality is Beauty and Its only perfect expression is Poetry. All the rest is a lie-except for those who live by the body, by love, or by the mental love that friendship is. Since you are lucky enough to have a love outside of Poetry, then love: doubtless in you, Being and Idea will find th Leggi tutto
A beautiful soul held in and held forth by the tomb of the word. A true genius, the vehicle for the unending saying that is the word's expression. Mallarme is an exemplary figure of Man as the creature ecriture.
“…Therefore we must pay no attention to the book industry with its materialistic considerations. The making of a book, with respect to its flowering totality, begins with the first sentence. From time immemorial the poet has knowingly placed his verse in the sonnet which he writes upon our minds or Leggi tutto
Mallarme’s poetry, I believe, unfortunately does not translate its true excellence into English. Focused on aesthetics, Mallarme included in his poetic formulations wonderful symbolism, which does translate, as well as aesthetic form that focused on spacing, and the image of the poem as a whole. Unf Leggi tutto
Citazioni
Al momento non ci sono citazioni, inserisci tu la prima!