Doppio sogno
Tutti i formati dell'opera
Acquistalo
Sinossi
Traduzione di Nicoletta Giacon
Basta un’innocente confessione a incrinare la serenità di un matrimonio. È quello che accade in Doppio sogno, quando Albertine confida al marito Fridolin di aver fantasticato su un affascinante e sconosciuto ufficiale. Turbati dal pericoloso esercizio di reciproca sincerità cui hanno deciso di sottoporsi rivelandosi desideri proibiti e tentazioni represse, i due giovani coniugi si abbandonano a una notte di voluttuose evasioni: Fridolin vagando alla disperata quanto vana ricerca di un’avventura erotica con cui vendicarsi dell’infedeltà morale della moglie; Albertine inseguendo nel sogno l’appagamento dei sensi che la vita coniugale le nega. Pubblicato nel 1926 nella Vienna di Freud e della sua Interpretazione dei sogni e reso celebre dalla versione cinematografica di Stanley Kubrick, il romanzo di Schnitzler smaschera la fragilità della morale borghese minacciata dalla potenza dell’eros ed esplora il territorio ambiguo tra conscio e inconscio trascinando il lettore in un intrigante gioco di specchi in cui il reale sconfina nell’onirico e i sogni hanno l’evidenza del vero.
- ISBN: 8811603668
- Casa Editrice: Garzanti
- Pagine: 112
- Data di uscita: 29-11-2018
Recensioni
“Am I sure? Only as sure as I am that the reality of one night, let alone that of a whole lifetime, can ever be the whole truth.” The Bride (1918) by Klimt It all begins with a confession of sorts as his wife Albertine tells him of a fantasy she had involving a man that she saw on their vacation. Leggi tutto
What is this beautiful novella?? A mesmerizing fairy tale for adults dealing with the two eternal themes: Sex & Death. A hypnotic journey into the subconscious. An alluring allegory. A psychological thriller. A story inspired by Freud’s theories that were the new thing at the time it was written. An Leggi tutto
کتاب شامل پیشگفتار مترجم، داستان بلند "بازی در سپیدهدم"، داستان بلند "رویا"، و پسگفتار مترجم است که همگی خیلی خوب بودند. اگر فیلم "چشمان باز-بسته" استنلی کوبریک را دیدهاید بدانید که از داستان بلند "رویا" اقتباس شده است. پس گفتار مترجم هم عالی بود و نکات بسیار جالبی داشت. مترجم در بخشی از پسگفتا Leggi tutto
ليس ثمة حلم هو حلم تمامًا.
Με πολύ ενδιαφέρον διάβασα πως ο συγγραφέας είχε σκεφτεί έναν εναλλακτικό τίτλο γι’ αυτήν την νουβέλα: “Doppelnovelle” που δεν έχει την έννοια του διπλού αλλά εκείνου που υπάρχει με δύο παράλληλες μορφές. Υπάρχει ένα απόσπασμα που δεν προδίδει την εξαιρετικά ιντριγκαδόρικη υπόθεση του έργου και συνά Leggi tutto
Citazioni
Al momento non ci sono citazioni, inserisci tu la prima!