La pasticceria di mezzanotte. La straniera
-
Tradotto da: Daniela Travaglini
- Leggi le prime pagine
Tutti i formati dell'opera
Acquistalo
Sinossi
5 COSE DA SAPEREPRIMA DI ENTRARE
1. La pasticceria è aperta dalle 23 alle 5 del mattino.
2. Se stai cercando rifugio, è il posto per te.
3. Non ordinare da solo: ti verrà offerto ciò di cui hai veramente bisogno.
4. Lasciati guidare dal profumo del pane appena sfornato.
5. Non permettere che la notte finisca prima di aver aperto il tuo cuore.
Benvenuti nella pasticceria di mezzanotte, un luogo speciale dove pasticcini e pane di ogni tipo sono esposti come fossero gioielli. Qui, tra baguette croccanti e panini al cioccolato, chi ne ha bisogno può trovare conforto. Come suggerisce il nome, la pasticceria è aperta solo di notte. Nozomi è di fronte alla vetrina. L’odore dolce del pane appena sfornato si mescola all’aria fredda e sembra chiamarla. Ma lei, la dolcezza, nella vita, non l’ha mai assaporata. Perché da quando era bambina è sempre stata lasciata sola. Eppure, lì qualcuno la accoglie come se la stesse aspettando da sempre. Sono il signor Kurebayashi, un uomo che sembra saper leggere l’anima delle persone attraverso il pane che sforna, e Hiroki, il giovane panettiere dallo sguardo serio e dalle mani gentili. Nozomi vorrebbe scappare. Ma intuisce che la pasticceria le sta offrendo la promessa di qualcosa di diverso. Infatti, ogni notte, quel luogo prende vita: diventa il rifugio di persone che, senza saperlo, lo stavano cercando. C’è un bambino abbandonato che trova conforto tra i cesti pieni di pane. C’è una donna che lotta per essere accettata. C’è un uomo che, ogni giorno, spera in un nuovo inizio. E così, Nozomi capisce che la famiglia non è sempre quella in cui nasci, ma quella che scegli. Proprio come un impasto che, con i giusti ingredienti e il calore, può diventare qualcosa di meraviglioso.
Cinque anni dopo Finché il caffè è caldo, arriva una nuova grande serie giapponese capace di scaldare i cuori. In patria ha venduto oltre 1,5 milioni di copie grazie ai suoi ingredienti speciali: personaggi indimenticabili, da cui è difficile separarsi e di cui condivideremo gioie, dolori ed emozioni. Proprio come è accaduto a Nozomi il giorno in cui ha incontrato la sua nuova famiglia.
- ISBN: 8811015308
- Casa Editrice: Garzanti
- Pagine: 208
- Data di uscita: 18-03-2025
Recensioni
Romanzo dalle atmosfere delicate ambientato in Giappone intorno a una Boulangerie (con tanto di ricette di pane e dolci francesi) che è aperta dalle 23.00 alle 5.00 del mattino, che parla del potere salvifico del pane, che è il primo nutrimento e quindi è rifugio, amore, vita, anche se per i giappon Leggi tutto
⭐️⭐️⭐️⭐️,5 Mi sono avvicinata da poco alla letteratura giapponese e devo dire che ogni volta che inizio una nuova storia riesce a sorprendermi e allo stesso tempo regalarmi ore piacevoli di relax. L’autrice Noriko Onuma inizia la sua carriera come sceneggiatrice cinematografica,poi debutta come autric Leggi tutto
哭了大概五六次吧。故事是由許多「關係」編織而成的。有父母與孩子的,戀人之間的,換句話說,人與人之間的。初次接觸的作者卻一次就碰到了內心深處。整個故事讀完後,我消化下來並最能讓我動容的是「親子關係」這回事。書中主角希實的媽媽說過類似這樣的話:父母不能選擇孩子,孩子在來到這世界之前,在雲端上選擇了自己要降生的家庭。」我看了之後覺得果然是布穀鳥母親啊,真不負責任。不能選擇的是孩子好嗎?可是幾秒後,不對啊,父母果然也無法選擇自己的孩子。我的理解是:孩子有雛鳥情節,依戀父母。但父母不是也都無法對自己的子嗣毫無感覺嗎?所以在親子關係的這方面,我們,無論是父母,還是孩子,是不是都一樣無能為力呢? Leggi tutto
Un libro delicato e gentile che solleva l’anima.
很溫暖,也會讓人想一直看下去。
3,5 l’inizio non mi ha preso, ed è molto difficile da comprendere. Alcuni comportamenti o commenti dei personaggi sono inspiegabili (non so se a causa della traduzione o della differenza abissale di cultura che non viene in alcun modo spiegata o edulcorata nella traduzione). Avrei dato di meno, ma al Leggi tutto
Una piccola pasticceria notturna nel cuore di Tokyo. Un rifugio. Una casa temporanea per anime fragili. La pasticceria di mezzanotte- La straniera- è il primo volume di una serie giapponese autoconclusiva in cui il cibo si intreccia ai sentimenti più intimi, dando vita a racconti delicati, malinconic Leggi tutto
Citazioni
Al momento non ci sono citazioni, inserisci tu la prima!