

Sinossi
Introduzione e traduzione di Carlo Bo
Notizie biografiche, guida bibliografica e note al testo di Glauco Felici
Poche volte la poesia del Novecento ha mostrato una capacità così profonda di mitizzare il paesaggio, la passione erotica, i temi ancestrali del folclore quanto in García Lorca. Nella sua lirica le antitesi natura-civiltà e istinto-ragione sono i cardini attorno a cui ruotano varie linee d’ispirazione e di espressione poetica, spesso intrecciate tra loro: la musica e il canto, la sensibilità pittorica e coloristica, la tradizione popolare e quella colta, la lezione di Jiménez e l’eco del siglo de oro, il surrealismo spontaneo delle prime prove e il gongorismo visionario delle composizioni più mature. Via via una di queste linee sembra prevalere sulle altre, come la tradizione gitana-andalusa nel Poema del cante jondo (1931) o la poesia narrativa nel Romancero gitano (1928). Ma contro ogni facile semplificazione la musa di Lorca sa rivelare accenti inattesi, come in Poeta a New York (1930), dove la materia aspra delle ingiustizie sociali e razziali e delle contraddizioni della grande metropoli ispira una visione rotta e concitata di segno epico-tragico.
- ISBN: 8811370027
- Casa Editrice: Garzanti
- Pagine: 1184
- Data di uscita: 18-10-2002
Recensioni
فلننفجر غضبًا أمام لوركا.. عيناك واشيتان، لوركا..مخيفتان . to be reviewed.
I lugged this beast across Cuba 11 years ago. I'm curious to go back the Hennepin Country Library and see if that copy still has all the sand and stains it accumulated (though if it wasn't checked in the year after I retuned it, it was probably de-accessioned). 'Guadalquivir, high tower and wind in t Leggi tutto
South Wind. Dark and burning, Soaked with orange blossoms, You come over my flesh, Bringing me seed Of brilliant gazes. You turn the moon red, Make captive poplars moan, But you’ve come too late! I’ve already scrolled up the night Of my tale on the shelf! Without any wind -Look sharp!- Turn, heart. Turn, my heart Leggi tutto
دائما ما تفقد الترجمة جزء من روح الشاعر وربما ظهر ذلك فى بعض القصائد ولكن مع ذلك اقيم الديوان بـ 5 نجوم ليتني استطيع قراءة هذا الديوان بلغته الاصلية دون ترجمة ,, لوركا أنت الاروع على الاطلاق ______________________ آه أيتها المرأة الجبارة المصنوعةمن الأبنوس والناردين لكِ نفس أبيض كــ اليانسون أنت فينوس فى Leggi tutto
I think this book will be on my "currently reading" shelf forever - similar to the way some people keep a Bible on their nightstand... I love picking this up - and having the Spain of the 1920s & 30s wash over me... "Dry Land, quiet land of immense nights ... (Wind in the olive grove, wind in the si Leggi tutto
When you highlight or underline every word, phrase, sentence and stanza on a page, you might as well just put the mind that wants to hold them poems in the hand to rest. Lorca is an incantatory force of nature. I'm happy that I've overcome my squeamishness about reading poetry in translation. It's n Leggi tutto
just about as awesome as i remember when i read it is a younger, teenage poet. full of dark mystery, the moon, the half moon, spikenard, adultry, horses and so forth. the love poems are longing and enigmatic and a lot of it contains ample scenery of days that are lost to me. roving countrysides and
What remains to be said of Lorca? What insights could I possibly add? I don’t know. But I do know one thing. For my money, Federico García Lorca is the greatest poet who’s ever lived. It’s as simple as that. For those of you who follow my rather obnoxious Instagram account, you’ll probably have seen Leggi tutto
Wow, a massive volume with a great introduction. I don't know what it is with me but I'm always going for the collected works of any poet I'm interested in. I don't know if that is always a good idea as it can be quite overwhelming to encounter a volume such as the size of this one which exceeds a t Leggi tutto
Solid Collection— I was only interested in Lorca's poetry just before and after his masterful Poet in New York , and this collection confirmed for me that Poet in New York is indeed my favorite work by him, and he's not quite the same afterwards, and though there are flashes of similar amazing verbal Leggi tutto
Citazioni
Al momento non ci sono citazioni, inserisci tu la prima!