News
"La mia Babele" di Marcello Fois: storie di traduzioni e tradimenti
Nel memoir letterario "La mia Babele" Marcello Fois racconta aneddoti riguardanti il rapporto con i …
NarrativaIl dibattito sulla poesia di Amanda Gorman e l'intervista alla traduttrice, Francesca Spinelli
Esce in contemporanea mondiale il primo libro della 23enne Amanda Gorman, anticipato da un acceso di…
Editoria"Traduzioni pericolose": i saggi di Vladimir Nabokov
Riuniti per la prima volta in volume da Mucchi Editore, i saggi sul tradurre di Nabokov propongono l…
Saggistica"Ho ritrovato la lingua lettone": la traduttrice Margherita Carbonaro si racconta
"Come tessere di un domino" di Zigmunds Skujiņš è uno dei primi romanzi lettoni tradotto in Itali…
NarrativaL'importanza dei traduttori, imprescindibili mediatori culturali
Un approfondimento tutto dedicato al mondo, affascinante e spesso poco raccontato, delle traduzioni.…
D'autoreLe Giornate della traduzione letteraria
Dal 9 all’11 ottobre, all’Università di Urbino, la XIII edizione: professionisti dell'editoria…
StorieEcco quali sono i 50 libri più tradotti al mondo
Un podio tutto per ragazzi e non poche sorprese nella classifica dei 50 libri più tradotti al mondo…
StorieCon BooksinItaly il database dei traduttori di libri
L'ultima novità del sito che promuove l’editoria, la lingua e la cultura italiana nel mondo
Ebook e digitaleL'editore olandese che pubblica (direttamente in inglese) il meglio dal mondo
L'ambizioso progetto del marchio World Editions, tra le poche novità dell'ultima Fiera del Libro di…
Narrativa