

Sinossi
Sapete che esiste una parola per indicare una persona che fa troppe domande? E ce n'è una anche per l'imbarazzo che si prova quando ci si dimentica il nome di qualcuno.Un libro eccezionale per conoscere tante parole straordinarie che appartengono a diverse lingue del mondo e che sono davvero intraducibili. Le parole intraducibili sono un esempio di quanto bella possa essere una lingua. Le lingue spesso ci sorprendono, ci insegnano cose nuove su di noi, sugli altri e sul mondo che ci circonda. È grazie alle lingue che possiamo farci capire dagli altri, possiamo dare un nome alle cose, alle emozioni e alle sensazioni. E se non lo abbiamo fatto noi, magari lo ha fatto qualcun altro, dall'altra parte del mondo. Non è meraviglioso? Età di lettura: da 8 anni.
- ISBN:
- Casa Editrice:
- Pagine: 64
- Data di uscita: 16-01-2018
Recensioni
This is such a lovely book, beautiful illustrations and so fascinating. I love words, their meanings and origins, so I was very excited to come across this, in the children's section of the library. This is a collection of untranslatable words from around the world, with some connected facts thrown
“Каква прекрасна дума” на издателство Дакелче се оказа една чудесна изненада. С дъщеря ми прекарахме 2 забавни следобеда четейки непреводими думи и много се смяхме. Бих казала, че изданието е за деца 7+ и определено не е за самостоятелно четене, а за време, което може да прекарате с детето като науча Leggi tutto
I had gotten this book in a grab bag of merch samples from work, and had glanced at the cover at the time and thought "That looks cute" then stuck it in the back of my TBR cart. I needed something quick and easy today (because reasons) and decided to pick this up. All of the words are in the cover a Leggi tutto
Каква прекрасна книга!
Абсолютен разкош - толкова красива, умна и добринка книжка. Пътуване по света и разбиране на света. Намерена в тази фантастичната книжарничка в Бергамо - https://www.google.com/maps/place/Lib... Leggi tutto
Изненадващо и обогатяващо, но със сигурност думата на идиш “шлима” в българския вариант спокойно може за се преведе като карък
Citazioni
Al momento non ci sono citazioni, inserisci tu la prima!