Il sosia
-
Tradotto da: Pietro Zveteremich
- Leggi le prime pagine
Tutti i formati dell'opera
Acquistalo
Sinossi
Storia di uno sdoppiamento psichico che conduce il protagonista alla follia, "Il sosia" affronta un tema caratteristico dell'opera di Dostoevskji: la scissione dell'io, lo scontro tra un io goffo, impacciato, tormentato, eternamente perseguitato e un io sfrontato, aggressivo, covo dell'inespressa "bassezza" che si annida nel profondo. Il racconto si svolge in quattro giornate, con un crescendo di angoscia e frenesia che culmina nella centuplicazione dei sosia davanti allo sguardo ottenebrato del protagonista. Dostoevskij non abbandona un solo istante il suo personaggio e sorveglia incessantemente i progressi della sua pazzia, raggiungendo potenti effetti di terrore e di pietà attraverso un'analisi degli stati d'animo e dei pensieri inesorabile e ossessionante.
- ISBN: 8811360714
- Casa Editrice: Garzanti
- Pagine: 240
- Data di uscita: 08-09-2003
Recensioni
“We are the hollow men We are the stuffed men Leaning together Headpiece filled with straw. Alas! Our dried voices, when We whisper together Are quiet and meaningless As wind in dry grass…” T.S. Eliot – The Hollow Men Yakov Golyadkin is one of those men and Fyodor Dostoyevsky enjoys deriding his holl Leggi tutto
Nabokov considered this “Dostoyevsky’s best work,” but, then again, Nabokov didn’t like Dostoyevsky: he also called the novella “an obvious and shameless imitation of Gogol's "Nose." “The Double” is indeed a great work, though far from Dostoyevsky’s greatest (too full of repetitions, verbal and stru Leggi tutto
- "المثل" او "القرين" او "الشبيه"، ثلاث مفردات ترجمت بها هذه الرواية من الروسية، واميل الى "الشبيه" اكثر من المفردات الثانية. - العمل الثاني لدوستوفسكي بعد الفقراء، وقد لاقى رفضاً في حينها بين الأوساط الأدبية، حتى ان دوستوفسكي اراد اعادة كتابة هذه الرواية الا ان وقته لم يسمج له فيما بعد، لكنه كان يقو Leggi tutto
فكرة عبقرية و رواية سيئة.تستغرق وقتا طويلا لتدرك أن الأحداث بعضها حقيقة و بعضها الآخر أوهام في رأس البطل. ثم لا تدرك الفرق بين الواقع و الوهم. ثرثرة كثيرة بلا طائل و أحداث ممطوطة و بلا تأثير ان نزعتها تماما من الرواية و فصوول متتابعة يمكن المرور عليها مرور الكرام ليأتي الجزء الأخير حيث الإثارة و الم Leggi tutto
Un roman amuzant, influențat de Gogol, prețuit însă de Nabokov într-o frază ambiguă: „ Dublul mi se pare cea mai bună scriere [a lui Dostoievski]. Este o poveste foarte minuțios elaborată, cu detalii de tip joycean și scrisă într-un stil extrem de expresiv. O operă de artă perfectă“. Solitarul Iakov Leggi tutto
نصرت رحمانی شاعر مورد علاقهام در یکی از اشعارش میگوید: من خسته نیستم درهم شکستهام فکر کنم کمتر کسیست که فیلم پیانیست را ندیده باشد.در سکانسی از فیلم یک نفر میآید و از برادر آدرین برودی ،رمانی از داستایفسکی میخرد… نازیها یهودی ها را جمع کردهاند ،الان همهی یهودی ها در یک محله حبس شدهاند ،هیچ Leggi tutto
Citazioni
Al momento non ci sono citazioni, inserisci tu la prima!