

Le notti bianche
-
Tradotto da: Vittorio Luigi Nadai
Tutti i formati dell'opera
Acquistalo
Sinossi
Nelle notti senza tramonto di una Pietroburgo estiva e deserta il cielo luminoso sembra propiziare incontri fatali. Come quello tra un timido sognatore che vaga senza meta fra palazzi e canali, prigioniero delle sue chimere, e una bella e malinconica fanciulla che si strugge di nostalgia per il suo innamorato. Per quattro notti i due sconosciuti mettono a nudo le loro anime e si confidano pene e solitudini. Per quattro notti il giovane sognatore prova a inseguire l’amore, finché l’alba dell’ultimo mattino dissolve ogni illusione lasciandolo solo col suo disincanto. Eppure nulla potrà mai cancellare l’inattesa felicità che quell’incontro gli ha regalato. Pubblicato nel 1848, il «romanzo sentimentale» del giovane Dostoevskij con la sua atmosfera magica ha incantato generazioni di lettori e ispirato maestri del cinema come Luchino Visconti e Robert Bresson.
- ISBN: 8811017521
- Casa Editrice: Garzanti
- Pagine: 96
- Data di uscita: 18-07-2025
Recensioni
‘ But how could you live and have no story to tell? ’ Summer nights are for dreamers. The world opens itself up into lush landscapes teeming with life and the nights, so full of star light and mystery, seem as vast as the aspirations of first time lovers. Anything seems possible amidst the summer night Leggi tutto
"You know, we thank some people for merely living at the same time as we do. I thank you for the fact that I met you, that I will remember you for all my life!' -- Someone said "you think you know love and then you read white nights" and holy moly they were right. The yearning! The hope! The unrequited Leggi tutto
the intense ramblings of a virgin
يضجرني وصف تلك الرواية وتصنيفها على إنها رواية رومانسية حالمة؛ هذه ليست رواية عن الحب، هذه رواية عن الوحدة
White Nights is a melancholy trip… It is an elegy of solitude… White nights… Sad days… A strange anguish had tormented me since early morning. I suddenly had the impression that I had been left all alone, that everyone was shrinking away from me, avoiding me. Returning home after purposelessly wanderi Leggi tutto
Ah, Dostoyevsky's tribute to the "nice guy". Clearly he was ahead of his time. Thanks, I hate it.
خداى من، یک دقیقۀ تمامْ خوشبختى! آیا این نعمت براى سراسر زندگى یک انسان كافى نیست؟ شب های روشن فئودور داستایوسکی ١. مى گويند زنبور نر در تمام عمرش تنها يک بار با ملكه عشق ورزى مى كند، و بعد بى درنگ مى ميرد. تصوّرش را بكن: در تمام عمر تنها يک بار لذّت عشق ورزى را مى چشد. تنها يک بار، امّا با ملكه. نخستين Leggi tutto
Citazioni
Al momento non ci sono citazioni, inserisci tu la prima!